Anglophone-direct.com Logo
Site Map  Site Map
Newsletter
 > Home Directory Tourist info PO Life Moving to France Panoramas Local News Property What's on Forum <  
What's on > Les fêtes de la Préhistoire - Tautavel
Past events in the region...
  Print This Page
Latest news ... 
Concert Duo CANTICEL - Summer concerts
Aperitifs de Terroir (Local product tastings)
Vide-greniers (car boot sales) in Roussillon - 2010
Marathons in the Pyrénées-Orientales - 2010
Fête Médiévale - Formiguères
Musique en catalogne

Festival Jazzèbre
Cap Liberté Seniors fair in Perpignan
Cap Liberté Seniors fair in Perpignan
The Diada de Catalunya
Foire de la noisette - Rabouillet
International Art festival - Chateau Valmy

La Ronde Cérétane - Céret marathon
Céret - Festa Major de Sant Ferréol
European heritage weekend 2010
Free heritage events - Pyrénées-Orientales
La ferme à Canet
Fete de l’Ane
Sponsored Links









August 2009 - Les fêtes de la Préhistoire - Tautavel (2 days)

Tuesday 21st - Thursday 23rd July and Tuesday 11th - Thursday 13th August 2009 - Tautavel
Text in french with rough english resumée at the beginning of each paragraph Test your french by reading the french first, then checking out the resumée to see if you have got the gist correctly.

Tous les jours
Démonstrations de techniques préhistoriques en après-midi : feu, taille d’outils, poterie, bijoux préhistorique… en extérieur, à proximité du Musée, de 14 H à 18 H, accessible à tous, GRATUIT.
Prehistoric demo techniques every afternoon: fire making, stone cutting.... Free museum entry

Visites guidées Grotte de Tautavel, tous les mercredis à 11H.
Guided visits of the cave

Tous les mercredis jusqu’au 26 août, « Une Journée au Pays de l’Homme »
Rendez vous à 8h45 sur la place du village

  • Promenade botanique
  • Visite de la Caune de l’Arago
  • Repas tiré du sac aux gorges du Gouleyrous
  • Retour au village par le petit train
  • Activités diverses
  • 16h30 visite du musée de préhistoire et de l’exposition des premiers habitants de l’Europe
    A partir de 7 ans : 8€ pour la journée, par personne.
    Every Wednesday until 26th August
    Meet in the square 8h45 for:
  • Nature walk
  • Visit of Caune de l’Arago
  • Bring your own picnic to eat at the gorges du Gouleyrous
  • Return to village by the petit train
  • Various activities
  • 16h30 visit the musée de préhistoire and expo of first inhabitants of Europe.
    From 7 years old : 8€ for the day per personne

Fête de la Préhistoire

Les fêtes de la Préhistoire (Prehistory festivals)

JPEG - 99.2 kb

En juillet et août, le village tout entier se met à l’heure de la préhistoire. Les personnels du Musée, de la Mairie, les étudiants, des fouilleurs, des chercheurs du centre de recherche, des bénévoles de tout horizons proposent une grande fête au public du Musée mais aussi aux nombreux habitués qui viennent d’années en années toujours plus nombreux.
Pendant ces jours de fête, un programme très dense en animations autour de la préhistoire est proposé au public, tous les ateliers du Musée sont en activité, taille de la pierre, allumage du feu, évolution humaine, peinture et maquillage, tir au propulseur, galettes préhistoriques, atelier de fouille, l’après midi, un marché préhistorique est présenté sur la place du village, un repas préhistorique pour plus de 300 convives est également organisé le Jeudi soir lors de chacune des fêtes.
In July and August, the whole village go back into ’prehistory’ with a festival to which you are all invited. A programme of *entertainment will include fire making workshops, stone cutting, painting and make up sessions, slingshot, a prehistoric market and *dinner in the village square.
*A chance to see the Gégants de Tautavel followed by a ’prehistoric meal’






LA DECOUVERTE


En 1971, la découverte de l’Homme de Tautavel (-450 000 ans) par les équipes du Professeur de Lumley a suscité la volonté de créer un pôle scientifique et culturel. Ce pari audacieux a déclenché un formidable développement de la commune et lui a apporté une notoriété et une attractivité sans précédent.

Agé de vingt ans, l’homme de Tautavel mesurait 1m60. Cet homo erectus avait toutes les caractéristiques des premiers européens : un front fuyant, un bourrelet au-dessus des orbites, des pommettes saillantes et une mâchoire avancée. S’il ne maîtrisait pas encore le feu, il se révélait être un excellent chasseur. On peut penser qu’il aurait choisi le site de la Caune de l’Arago pour sa situation privilégié : il pouvait y dominer la vallée, sa source d’eau et par conséquent ses proies.

The discovery
In 1971, a team led by Professeur de Lumley discovered the remains of the 450,00 year old Tautavel Man in the Caune de l’Arago, a cave dominating the valley. Since then, the small, pretty village of Tautavel has grown in importance as it has basked in the glow of its worldwide fame.
Aged 20 years old, the Tautavel man measured 1m60 and showed all the characteristics of the early europeans: receding forehead, protruding upper eyes, angular cheeks and prominent jaw. If he had not yet mastered the art of fire making, he was nevertheless a skilled and practiced hunter. It is assumed that he chose the site of the Caune de l’Arago because of its priviledged position overlooking the valley, its plentiful water supply and its good hunting.

LE MUSEE DE PREHISTOIRE

Musée de France - Ouvert toute l’année
Plus de 2000 m2 de galeries d’exposition A travers 21 salles, le Musée de Préhistoire vous invite à la rencontre de l’Homme de Tautavel, le plus vieil homme retrouvé sur le sol français (-450 000 ans). Le Musée de Préhistoire présente ces collections exceptionnelles avec des moyens de muséographie modernes pour que ce passé lointain devienne compréhensible pour tous.
 Une visite vivante et multi langues -
 Les récepteurs individuels apportent aux visiteurs des explications claires et pédagogiques dans chacune des salles du musée.
 En période de fouille (avril à septembre), liaison numérique avec la grotte pour vivre en direct les découvertes des archéologues depuis le musée. Chaque visiteur pilote à distance une caméra, qui se déplace sur le site.
Visit Le Musée de Préhistoire - open all year

Des reconstitutions grandeur nature

Grâce à des reconstitutions fidèles de scènes de la préhistoire, vous plongez au cœur de la vallée de Tautavel et faites un fabuleux voyage parmi les hommes, les animaux et les paysages. Une reconstitution grandeur nature de la Caune de l’Arago (lieu de découverte de l’homme de Tautavel) permet de s’immerger dans l’habitat authentique de cet ancêtre. Un spectacle multimédia présente une scène de chasse il y a 450 000 ans.
Journey amongst man, animal and scenery in this authentic reconstruction of the original Caune de l’Arago

LE MUSEE DES PREMIERS HABITANTS DE L’EUROPE

Palais des Congrès - Ouvert toute l’année
Ce nouvel espace muséographique vous emmène aux sources de l’humanité européenne et raconte l’histoire des hommes depuis 1 800 000 ans grâce aux technologies du XXIe siècle
Plus de 300 pièces archéologiques exceptionnelles réunies en un seul lieu, une visite en 3D par des théâtres virtuels et des reconstitutions de l’habitat des premiers européens.
Visit the Musée des premiers habitants de l’Europe - open all year

L’AUDIO GUIDE MULTI LANGUE

Véritable mutation dans la muséographie traditionnelle, ce nouveau système de récepteurs individuels multi langue permet non seulement la diffusion des commentaires des films des téléviseurs mais aussi la diffusion d’un commentaire sur la salle dans laquelle se trouve le visiteur. Une véritable visite guidée interactive et individuelle.
Ce système utilise les nouvelles technologies de communication. Si bien que l’adaptation est totale dans l’espace, et dans le contenu.
Les textes des commentaires des salles ont été écrits par le Conservateur et traduits en 5 langues, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le catalan et le hollandais.
La traduction en 5 langues revêt un caractère particulièrement exceptionnel puisque le Musée de TAUTAVEL est le premier et seul site à proposer la même visite indifféremment de l’origine linguistique.
An ’audio guide’ is available to provide an interactive and individual commentary. Individual headphones broadcast the commentary in the language of your choice, backed up by television screen in each room

LA SIGNALETIQUE INTERNE

Toutes les salles sont présentées à l’aide d’un panneau de synthèse avec une traduction en 6 langues (Anglais, Allemand, Catalan, espagnol, néerlandais, français)
All rooms are explained in 6 different languages

LES OBJETS TACTILES

JPEG - 71.7 kb

En général ; il est formellement interdit de toucher les objets présentés dans un Musée pour des raisons évidentes de conservation et de sécurité. Le Musée de TAUTAVEL fait tomber l’interdit et invite désormais le public à « toucher » des objets spécialement conçus pour cet usage. Il s’agit de moulages de pièces archéologiques originales découvertes dans la Caune de l’ARAGO à TAUTAVEL. Ces pièces ont été choisies pour leurs qualités tactiles d’une part, et leur intérêt didactique d’autre part, c’est pourquoi, le choix s’est porté sur deux fossiles humains, le « Crâne de l’Homme de TAUTAVEL » et une Mandibule humaine, deux restes de faune, une mandibule cheval et une mandibule de panthère, deux outils, un racloir transversal et un chopping tool.
Ces moulages ont intégralement été réalisés par le laboratoire de moulage du Centre Européen de Recherches Préhistoriques sous la direction scientifique du Professeur Henry de Lumley.
Ces objets tactiles serviront bien évidemment de support pour donner des commentaires aux publics aveugles et malvoyants. Des étiquettes en braille seront également apposées à proximité des objets.
Unusual for museums, the public is invited to touch certain exhibits which have been chosen for the feel, for example, the skull of the tautavel Man and a human mandible (jaw) amonngst others. These ’touch’ objects are particularly useful for the partially sighted and explanations in braille accompany them

LES NOUVEAUX ATELIERS

Pour proposer des animations pédagogiques mais aussi grand public de qualité, il était devenu indispensable de créer un espace d’animation aménagé. C’est pourquoi le Musée présente
 Un grand moulage qui représente une paroi en roche sur laquelle le public peut dessiner et peindre en essayant de recréer les peintures rupestres de nos ancêtres. Sur la partie supérieure de ce mur, une frise peinte représentant de vraies peintures rupestres peut servir d’exemple.
 Une fouille factice a été aménagée afin de permettre la reconstitution grandeur nature d’un véritable chantier de fouilles archéologiques.
New workshops are available this year.

 Rocks on which the public can draw and paint and attempt to recreate the paintings of their ancestors
 reconstruction of an archeological dig

L’ESPACE SAPIENS

Cette année Tautavel consacre les dernières salles du Musée aux sapiens, à cette occasion les nouveaux éléments de la charte muséographique seront dévoilés avant de progressivement être étendus à l’ensemble du musée. Nouveaux audiovisuels, reconstitution de scènes préhistoriques spectaculaires,...
This year, rooms have been dedicated to the ’sapiens’ with new additions throughout the museum

LES EDITIONS DU MUSEE

Chroniques de la Préhistoire n°3.
Cet ouvrage est la traduction illustrée de chroniques diffusées quotidiennement sur les ondes de France Bleu Roussillon durant les étés 2001, 2003, 2004. Elles ont été écrites par Jacques PERNAUD, conservateur du Musée de TAUTAVEL et illustrées par Jean Claude ASSALIT du Centre Départemental de Documentation Pédagogique des Pyrénées-Orientales.
Produit par le CDDP des Pyrénées orientales, cet ouvrage sera diffusé dans le milieu scolaire principalement, mais aussi au Musée de TAUTAVEL.
An illustrated chronicle of prehistory is available.

Le guide du Musée

Cette nouvelle version du guide du Musée utilise une charte graphique et une présentation qui en font un véritable support écrit pratique, fonctionnel pour la visite, mais aussi suffisamment riche dans son contenu pour permettre au visiteur d’appréhender de façon très pertinente la grande aventure de l’Homme de TAUTAVEL.
LE PROGRAMME CULTUREL DU MUSEE
Les Ateliers journaliers pendant les vacances scolaires
Les animations sont incontestablement un plus à la visite du musée et de l’exposition sur les premiers habitants de l’Europe. En 2005 du 12 juillet au 29 août des ateliers seront présentés sur les lieux de visite. Ces ateliers permettent de donner vie à la science, et permettent de créer une ambiance tout à fait propice à l’immersion dans le monde de la préhistoire.
The chronicle of prehistory maps out events in such a way as to allow us to better understand the great adventure of living in prehistoric times. Workshops will be held on the site to give an idea of the atmosphere of the period

Construction d’une cabane néolithique

Tout au long de l’été les visiteurs pourront découvrir et éventuellement participer à la construction d’une cabane néolithique. Cet atelier préhistorique grandeur nature, permet d’expérimenter en conditions réelles les challenges qu’ont rencontré nos ancêtres pour réaliser leur habitat.
Throughout the Summer, visitors can watch and join in the construction of a neolithic hut, helping us to understand the challenges faced by our forefathers in constructing their homes.

« PASS DECOUVERTE MYTHES ET ORIGINES »

Aucun partenariat entre sites culturels n’aura été aussi loin. Les 3 sites les plus emblématiques de la Région s’unissent pour offrir au public une découverte unique. Tautavel, Centre Européen de Préhistoire, plus grand musée de préhistoire d’Europe.
Peyreperthuse, et Quéribus, icônes des citadelles Cathares. Ces 3 sites de l’arrière pays qui représentent plus de 300 000 visiteurs, unissent leurs efforts, et proposent un billet d’entrée unique à tarif préférentiel qui donne accès à la totalité des sites.
Une première pour des sites de collectivités différentes, 3 structures, situées sur 3 communes, et 2 départements. « PASS PREHISTOIRE »
Un billet unique pour les passionnés de préhistoire, en vente à Tautavel et Bélesta. Les amoureux de la préhistoire peuvent parcourir la totalité des périodes préhistoriques grâce à un « pass préhistoire », qui leur donne accès aux musées de Tautavel, et au musée de Bélesta.
Two passes available Three sites of ’prehistory’ have got together to offer a ’Pass découverte mythes et origines’ which will give the visor access to Peyreperthuse, Tautavel and Quéribus.
The ’pass préhistoire’ is another pass which will gives entrance into the museums of Tautavel and Bélesta

For more information, contact contact@tautavel.com or visit www.tautavel.com

Search for an event ?







Past events in the region...


September 2010
Around the region - September 2010 ,
August 2010
Around the region - August 2010 - overview, More about Visa pour l’Image, Festival « Les Troubadours chantent l’art roman », Visa pour l’image - Perpignan , Canet - Fête Médiévale, Festival Tok Trad 2010 - Céret, Guitares au Palais - Perpignan, Toros y Fiesta - Port Barcarès, I HEIVA TAHITI - Port Vendres goes exotic, Street theatre in Laroque, Passeport Kid - reduced rates for children, Flamenco festival week - Rivesaltes, Fête de la Tomate et du Basilic, Montalba-Le-Château, Les Vendredis du Jazz in Collioure, FESTA MAJOR DE BANYULS, Summer in Laroque des Alberes, Night markets in August - Pyrénées-Orientales, International Carillon Festival , Les jeudis de Perpignan 2010, Un livre à la mer - Collioure, The story of Mont-Louis , Llevant de taula - test your French, 15th August ..... L’Assomption, Saint Cyprien fireworks, Chopin and Poland - Catllar Prieuré de Riquer, Canet - FETE DE LA MER ET DES PECHEURS , Collioure - Festival of St. Vincent and féria, Rivesaltes - fete du Babau, Music Festival ’Hisse et Oh’ in Port Vendres, Foire des Créateurs, Domaine Treloar, Son et Lumières and Lydia’s 43rd birthday party, Les Méditerranéennes de Leucate 2010, La Guinguette des Rosés, Palau-del-Vidre - Glass blowing festival, Millas Féria, Festival de Jazz et du Vin - Saint Génis des Fontaines, Fête de Port-Argelès, Festival Folklorique - Amélie-les-Bains-Palalda, Festival Pablo Casals - Prades, The Canigou race - Vernet-les-Bains, Clare Gallaway Exhibition,
July 2010
Festival de la Pelouse - Thuir, WHAT’S ON IN CANET IN JULY, Around the region - July 2010 - overview, Amélie les Bains - Fête de la Soule , Les Estivales - Perpignan 2010 , Fête de la St Etienne - Ille-sur-Tet, Summer in Sorède, CHILDREN’S WORKSHOPS AND CAVE VISITS IN BELESTA , Festival tous yeux tout Torreilles, Opening concert for Pablo Casals Festival, LA FÊTE DU SLIP - Prats du Mollo, DIADES CATALANES - Thuir, FESTIVAL DE SARDANES, Céret , Friday jazz in Perpignan, Fête du Racou , Ari Hantke - AUTOUR DU PORT., Tour de France 2010 pops into the Aude 18th July , July in Argelès, Summer in Saint Cyprien, Fête de la Montagne - Bolquère Pyrénées 2000, Fiesta, Le Boulou , UNE SEMAINE DE DANSE A COLLIOURE, International Festival “Elne Piano Fortissimo", FETE NATIONALE CELEBRATIONS- 13th and 14th July 2010, Piano Concert with Michel Prezman - Banyuls-sur-Mer. Free, Céret Feria 2010, Havaneres song festival - Collioure, Sardane in Saint Génis, Peaceful anti-bullfighting demo in Céret, Rivesaltes - Fête de l’Abricot , Les déferlantes d’Argelès-sur-Mer 2010, Duet in Black and White at Argeles, Fête de la Mer - Argelès, Fête de la Saint-Pierre - Prades, FESTIV’LAROQUE - nature and environment, Art in a bar on a barrel…, Tour de France à la Voile 2010, SIAPPE 2010,
June 2010
Les Querencias, Arles-sur-Tech - La Fête des Mulets, PORT-VENDRES - FETE de la SAINT-PIERRE "PATRON DES PECHEURS", 66 Sailing Cup - Port Vendres, Jazzapassa festival, Les feux de la Saint Jean, What’s on around the region - June 2010 , Fete de la Musique, WALKING TRAILS with a LOCAL GUIDE, Piano concerts and competition - hommage to Alain Marinaro, Canet summer season opens with Celtic theme, Two concerts featuring ’Requiem’, Vernet - talk on Rudyard Kipling , A day at the beach in Port-Vendres , Argelès-sur-Mer triathlon, « Reflections of Travel» wih Robin Hendrix, mezzo soprano, Wanted. Books, DVD’s and white elephants for Céret market stall., Salon du Tissu - Le Barcarès, Art Exhibition by Martin Bedford, Crufts comes to Céret!, Festival d’Havaneres del Vallespir, Céret, Church services with Riverchurch, Perpignan, Church services in Vernet, Le Boulou - FÊTE DE L’EAU, Jazz, Blues, Soul in Elne, Festival Ida Y Vuelta - Perpignan,
May 2010
Exhibition in Estagel, Fete de la Cerise 2009 - Céret, AROUND THE REGION - May 2010, Aspres Music Festival, Peter Mills at CAFECLAT, Pilgrimage to Notre Dame du Coral, MARATHON DE PERPIGNAN , L’Opéra Bastille - RIQUER, Antiques Fair & Art Exhibition- Valmy, SOS :Consolation, Girona Festival of Flowers , Free evening at Perpignan museums, Jet ski championships and evening music - Canet Port, Festival of wine and vine, Jazz classics at the Aspres Music Festival, Deux Jours pour La Terre, “La Terre Vu du Ciel “ - Argelès, Fete de la Belle Epoque, Ascension flamenca in Banyuls-sur-Mer, Festival Sirocco, Back to the 40s in Canet, Victory festival 1945 - Canet, Calling all animal lovers! Open doors at the SPA, Perpignan celebrates Europe ........and Chopin. Free concert, Barca’gliss at Barcarès, Perpignan celebrates European week - free events, LES RENDEZVOUS DU CAVEAU DE LA HUCHETTE - Stéphane Guérault Quartet, Les Foulées d’Alénya - 10km race, Markets in the Pyrénées-Orientales, May 1st - La Fête du Travail and La Fête du Muguet,
April 2010
Around the region - April 2010, Ramble at the Lake with Riverchurch, Canet Carnival for children, ANDALUSIA - operetta by Francis Lopez, Musical fountain stroll in Perpignan, Chateau Valmy flower show, Les Cypriales - 15 days of festivities in Saint Cyprien, Sant Jordi around the region - 2010, Sant Jordi and FÊTE DU LIVRE ET DE LA ROSE, Festival Désarticulé, Perpignan, Sant Jordi 2010 in Perpignan, Sant Jordi Slam at Caféclat, Literary Lunch at Quillan, Foire Exposition - Perpignan, Daily snow report - ski resorts (generated by Font Romeu/Pyrenees2000), Golf for charity at Saint Cyprien, Vintage cars and Harley Davisons., Robert Kenny Smith exhibition in Collioure, La Nuit des Longs Capots - vintage car rally, Vide grenier in aid of animals, The Mondial du Vent 2010 - Port Leucate, Festival Musique Sacrée en Catalogne : Les Pasqüettes , Jean Vigo Film Festival, Perpignan - LES ARTS A L’ECRAN, Easter concert with Duo CANTICEL, VINart at Domaine Treloar, American Festival, Argelès, Easter Sunday Celebration Service, LA FETE DES GEANTS and goigs- Villefranche de Conflent , Goigs dels ous, La procession de la Sanch, Antique Fair – Palais des Rois de Majorque, Débroussaillage - test your French!, Sacred music festival 2010 - Perpignan,
March 2010
Around the region - March 2010 , Clocks - don’t forget to turn them forward, Bel Canto in Port Vendres, National Cheese Day, Tourism and handicap, Yummy! Free chocolate in Perpignan., Race Leucate - les 10 km de la Corrège , Meeting to support CSF (Cancer Support France ), The Arles-Belmaig mountain race - Arles-sur-Tech, Free beauty treatments, Carnaval in Vernet, Tilt Festival, DooWap Panini Cup, Perpignan, Puppet show in Perpignan, Le Jazz et la Diva in Perpignan, Vernet-les-Bains - Calçotada, Show for children - Thuir, Concert pour Haïti - Saint-Estève, Fête de l’Huître - oyster festival, Céret carnival, Theatre-Dance in Perpignan, Snowshoe Walks with guide, SNOW GOLF AT FONT-ROMEU,
February 2010
Around the region in brief - February 2010 , Puppy and kitten fair, Argeles carnival , CAFECLAT - literary café , National Cheese Day , Ice rink - Le Barcarès, Remembering the Retirada, Carnival - Prats-de-Mollo, SALON INTERNATIONAL DE L’AQUARELLE (watercolours) - Banyuls, Fete de l’Ours - Prats de Mollo, Foire de la truffe - Lesquerde, Cirque Maximum , FETE DE L’OURS - Arles-sur-Tech, Fête de la Truffe - Arles-sur-Tech, Carnival Arles-sur-Tech, Charity concert in aid of Haiti, Tutankhamun - the treasures of the Pharoahs in Perpignan, Michel Portal and the l’OPLR (Orchestre Perpignan Méditerranée), Youpi! It’s carnival time!, «Nez rouge pour Narcisse» at L’Atelier Zeillim ,
January 2010
LA TRANSCATALANE, French/English Conversation , Ballets Jazz Montréal in Perpignan, Olive Festival Espolla + Bean Festival Santa Pau, Trail Blanch Font Romeu, Orange festival, Banyuls, French Ski Championship - Police Municipale , National Snow Shoes Walking Day, Three Kings in Perpignan, Trace Catalane - les Angles, Magic with DANI LARY, La galette des rois, Only for the very brave! Premier bain de l’année (first dip of the year), JANUARY 2010 - around the region,
December 2009
Around the region - December 2009, New year’s Eve in Collioure 2009, New year fireworks, Perpignan on Ice!, Ice hockey demo - Perpignan, Christmas markets and ’Foires au gras’ in the Pyrénées-Orientales , Choo choo Rivesaltes - train spécial de Noel, Shop opening hours over the festive season, Pessebres vivants, Nordique Festival: Open Day, Christmas week in Canet 2009, Traditional British Christmas Lunch, tea & mince pies......, December 2009 in Céret (including ice rink!), Il était une fois Noël - Thuir, Reggae with Julian Marley, son of Bob, in Perpignan, Christmas Carol Service in Laroque-des-Albères, Service and Christmas Carols - Vernet, Drink-drive solution, Somewhere to visit in December... Sant Vicens, "Animals Christmas“ weekend in Torreilles, Santa Lucia celebration with Alfmed, FETE PATRONALE DE LA SAINTE EULALIE - Elne, TELETHON 2009 - Maureillas, For those who are concerned about the environment…,
November 2009
AROUND THE REGION - NOVEMBER 2009 - overview, Serenata in concert, Fête de la Saint-André, Rivesaltes, Oriental night in Arles-sur-Tech, Fête Patronale de Saint-André,, Castellers in Céret, Celebration of the Christmas Muscat - Perpignan, Fête de Port-Vendres, Christmas cake and Muscat de Noel in Trouillas, Medieval fun at Serrat d’en Vaquer, Perpignan, George Brassens day in Canet, Wild horses...,
October 2009
Around the region - October 2009 , Halloween in Thuir for the little chaps, Fête du Roser and ski equipment sale and exchange - Bolquère, Fete des vendanges d’Alénya, Cellier Trouillas are pleased to invite you...., Yummy, yummy - chocfest in Molitg!, Le Boulou Choir in concert, Salon de l’Auto, Perpignan , EXHIBITION - Black, red, yellow and blue ,
September 2009
Molitg-les-Bains proposes..., Les vendanges littéraires - wine meets literature, FOIRE EXPOSITION de PRADES, Cafeclat : If you love books, come and join us!, ’’4 Seasons in Art’’ - Domaine de La Fauvelle, Thuir , Programme - Journées du Patrimoine in Perpignan, Deuchevallespir - Amélie les Bains , Guided visit to Camp Joffre, Rivesaltes , Journées du Patrimoine for children, Art exhibition - Terrasse au Soleil hotel, Céret, Yoga at Mas Pallagourdi, Céret, , Golden week for seniors - Le Barcarès, Amateur Artists’ expo - Céret,
August 2009
WHATS ON IN AUGUST 2009 IN CANET, Brits in Amélie-les-Bains, Domaine Treloar Pre-Harvest Festival, Classical concert in Port Vendres, Collioure - Un Livre à la Mer, Summer - What’s on in Sorède?, Laroque Des Albères - Live music evenings at the "Cafe Des Artistes" , What’s on in Le Barcarès?, Les fêtes de la Préhistoire - Tautavel , « Pyrénées 2000 en roues libres » - Mountain bike and quad day, Rando-jazz in Rodes, Local artist - Robert Kenny Smith, Formiguères , Les Nuits de Lumière - Thuir, Perpignan guided visits, Catalan Sculpture in Saint Génis, Sculpture at the Cloisters of St. Genis, The wild boar of Amélie, Montferrer Montagne et Musique, How did your village get its name?, Port Vendres - WALKS WITH COMMENTARY,
July 2009
Festibages 2010, Salts i balls - Alénya. FREE SHOW, Festival of astronomy - Tautavel, FFR BEACH RUGBY TOUR 2009 - Argelès, Tour de France 2009 - Perpignan, July in and around Prades, July 2009 in Argeles - main events , Molitg-les-Bains proposes.... June at the Grand Hotel,
June 2009
U2 in Barcelona, Gem Melville “Open day” - Meet the artists in Réynes, WHAT’S ON IN CANET IN JUNE?, The Fete du Cinema, Jeane Manson and the Broadway’s Gospel Group - Port Vendres, Piano Contest at Collioure, ONCE UPON A SUMMER - A meeting between British and catalans, FETE DE LA MUSIQUE - Perpignan, La mostra de Perpinyà - Havanères , Cops Pyrenean Ride for LIVES, A kite for sore eyes - Toreilles, Salsa Festival, Saint-Cyprien , Velo Day in Argeles Village, Scottish artists in residence in Collioure , Zeillim’s studio in Elne,
May 2009
AMATEUR PAINTERS’ EXHIBITION, Festival PAU I TREVA - TOULOUGES, Book club in Argelès - all welcome, More Aspres Spring Festival, Local cheese market - Thuir, Cantona’s V Lievremont’s at Argeles sur Mer! , Spring in Le Barcarès,
April 2009
Musical journey through the British Isles, Fête de Cosprons, Port Vendres, Fete de la Musique, Discover the Maury wineries, Meet PIERRE RABHI at Polygone Nord, Children’s guided visit of Perpignan Cathedral, What’s on at the George and Dragon, Argelès?, Razzamatazz gigs over Easter, "Cantar I Bailares Sevillanas" Free flamenco concert, RALLYE DU VALLESPIR - Amélie and around, ASSOCIATION FRANCE/GRANDE BRETAGNE , The prettiest balcony in Perpignan!,
March 2009
Second hand car salon, Le Carnaval des Animaux, Nuit de l’eau - charity event, Charity event - Kings of the Dance, Perpignan, Barcarès carnival postponed, Journées de l’insecte, Jean-Paul Amouroux Boogie Machine Quartet , Concert for children - Pierre et le Loup,
February 2009
The Lyrics and Chapel Hill in Concert, Forum des Entrepreneurs (Business Forum), Carnival - Amélie-les-Bains, Bear festival and Carnival - Saint-Laurent-de-Cerdans, What’s on in Bolquère-Pyrénées 2000 - February 2009 , Some ski events for kids, New in Saint André?, La Retirada – 70 years on, Snow clowns - Les Angles , Free night ski in Les Angles,
January 2009
Lynda Lemay in Perpignan, Millesime Bio, Michael Portal - saxophonist and clarinetist - in Perpignan, « Ï » - A Story of Exile - Salses, Theatre for 6 month to 3 year olds, Murray Head in Perpignan, Fête de la Saint Antoine - Le Boulou, LA TRAVIATA, Perpignan, Nocturnes de Chopin. Piano reìcital , Puppet theatre in Alenya, French Club - every Tuesday, Monday is guitar night in Argelès!, Pedigree cat show,
December 2008
Christmas in Font Romeu, Children’s theatre in Perpignan, Moscow Circus on Ice , Some Christmas concerts this weekend...., British Christmas Carol Service - Laroque, Puppet theatre based around Le Petit Prince, Le Papa Noel arrive…., Christmas week in PORT-VENDRES, Emmanuelle Bertrand plays Haydn, Vivaldi, Bruch, Recommended reads, Hispanica - Guitar duo and vocals,
November 2008
Wine Tasting - George and Dragon, Laughter festival, Public auction, "Les Musiciens de Rivesaltes", Children - Parc de loisirs Magic Planet, AFRICAN FOOTPRINT, Three tenors in Saint-Laurent-de-la-Salanque, Gospel in Sorède, Am Dram in Font Romeu, Amelie-les-Bains Fete de la St Martin, Barcelona - boat show,
October 2008
Walter Benjamin lecture, Amateur theatre festival in Thuir, Fête de la Châtaigne - Palau-del-Vidre, Party - Dungeons of Château de Riell in Molitg-les-Bains, John Mayall in concert - Perpignan, Energy conservation weekend in Vernet, SEMAINE DU GOUT - Banyuls-sur-Mer, Autumn fair - Amélie, Dancing and self-discovery in Prades , Fete du Rosaire, Palalda, Festival du Livre à la Mer - Argelès, Vernet-les-Bains - Tree festival, Arles-sur-Tech - JOURNEE DE LA RANDONNEE FAMILIALE ,
September 2008
Caravanning 2008 Barcelona, “Two-Jours Fous” - Prades, Troubadors in Cabestany, The « Belem » arrives in Port Vendres, Havaneres at the FNAC, Election of Miss North Catalonia!, Collections de Saint Cyprien , Lyrical recital - Amélie-les-Bains, Fete de Mailly - Port Vendres, Saint Cyprien - Festa Major and Firework display , Duo Argeles-Collioure - music, Villeneuve-de-la-Raho, Aplec (dance meeting) de Valmy , SEPTEMBER IN PORT-VENDRES, Fête des vendanges, Rivesaltes, Les Concerts d’Eté - free concerts in Canet, Mont Louis/Font Romeu-Odeillo-Via, Art competition - Saint André,
August 2008
Yoruba at Saint Cyprien, More from Molitg-les-Bains , Berkeley Wright in concert, Around Vinça in August, Saint André - free concert, Les guitares en liberté à Coustouges, FETE CATALANE in Vernet, Swing, rock, country... in Molitg, Caribbean rhythm in Saint André, Palalda - local produce market, Cubalunya - salsa festival, Maureillas - Classical Guitar Music , EVERY WEEK IN PORT-VENDRES, Yoruba at Saint Cyprien, “Silent Expectations” exhibition, August in and around Prades, A Piano in the Pyrenees, Life and Love in a French Town,
July 2008
Festival de la Montagne, Arles-sur-Tech - Festa major, Giant Paella - concert - Barcarès, Summer reading, Alberes Writers Group, Argelès in July, Olive Festival - Banyuls sur Mer, BEJART BALLET LAUSANNE, FESTIVAL DES ARTS – SAINT-CYPRIEN, FETE DU PUIG DEL MAS - Banyuls, LE MUSEE DE PREHISTOIRE, Tautavel, 14th July train to Carcasonne , New Play park for kids, COUNTRY MUSIC AND DANCE, Wine Tastings in Llupia, A jazzy present..., Barcelona concerts, Art exhibitions in Alenya, Tom Mills - photographer,
June 2008
Flamenco in Perpignan, Canet summer season begins, Fete des Vins, Aperitif de Terroir, Festa Major de Perpinyà, Soul Night in Perpignan, Voiles latines in Banyuls-sur-mer, JUNE 2008 IN PRATS DE MOLLO LA PRESTE, Jazz in Molitg, Book exchange for children, ST ANDRE - FESTIVAL de THEATRE, Berkeley Wright Night , June in and around Prades,
May 2008
Tango in Port-Barcarès , Something fishy....., Sculpture in Saint Cyprien, Flamenco!, Tautavel Music Festival 2008, Barcelona International Motor Show , Puppet drama in Alenya, GUIDED WALKING TOUR with Christian, F.A.S.T Argelès, Plant Exchange, Natural History Museum , Jazz walk - CORBERE LE CHATEAU, Wine, walks and ponies in Canet, Vintage car Fair, Saint Cyprien guitar festival, Journées de la céramique - Belesta, Canet boat show, The bells of Perpignan,
April 2008
Open farms weekend, Collioure - Kumamoto Art-Fusion, Equestrian endurance trial - Maureillas, TREASURE HUNT - a great way to meet new friends, Sant Jordi at Collioure, Transborder trade fair, Excitement for 10-13 , Music in Prades, Le printemps dans le vent - Kites at Saint Cyprien, Samedis Musicaux de Prades, Great fun for the kids!, A Mule in Rouen, Le Boulou, Baho, Soréde, Pia, Arles, Le Soler......, April 2008 in Prats de Mollo, Au Revoir: Running Away from Home at Fifty,
March 2008
Easter Monday 2008, Easter in Banyuls, Children’s magic show , March in Prades, Theatre in Perpignan, Barcelona, Sun festival - Font Romeu, Calçotada - Toulouges, March in Laroque des Albères, Rubber duck race!,
February 2008
Banyuls-sur-Mer - Weekly programme , February 2008 in Font Romeu, Le Malade Imaginaire - Alénya, Journée Catalane - Saint Cyprien, Eighties music evening in Laroque, What a laugh!, Eating out...., Eat your way around the world!, Roses carnival,
January 2008
Roses Carnaval 2008, CYRANO , Bear Festival - Arles-sur-Tech, Burn’s night, January in and around Prades, The ’Slide Brass Quartet’ , Free cinema in Perpignan, Jazz in Canet - MELODISS, Ballet Flamenco, CATALANO SCOTTISH MUSIC PREMIERE, Carmen, P a l a i s d e s C o n g r è s e t d e s E x p o s i t i o n s - January 2008, FORTERESSE DE SALSES - Free admission, Fête de la Truffe - Villefranche de Conflent, Fête de la SAINT JULIEN - Villeneuve-de-la-Raho, Wander the Banyuls vineyards,
December 2007
PESSEBRE IN LAROQUE-DES-ALBERES, December in Vernet-les-Bains, Christmas songs, Christmas Mass around the region, Prades and around - December, Christmas concert - Canet, Christmas market, Maureillas, Theatre for children, Carols in English, Maureillas tea party, NATIVITY SCENES FROM AROUND THE WORLD, Eternel Mozart, TELETHON EVENTS IN PERPIGNAN, Vinça - Foire de la Saint-André, Perpignan lights, DECEMBER IN LE BOULOU,
November 2007
Wine and ice sculpture!, NOVEMBER IN LE BOULOU, Poppy Day in Céret, Beethoven, Mendelsshon, Berlioz...., Marathons around the region in November, Laroque-des-Albères,
October 2007
Port Vendres - Painting exhibition and "degustation" , Toussaint in Tautavel , Gianmaria Testa, OCTOBER IN LE BOULOU, Wine tasting in Céret, CHEBA ZAHOUANIA - rai singer, Nanook of the North, Beer Festival - Sorède, Edith Piaf, New arrivals in the PO, Festival International du Film sur l’Insecte , Monsieur Mackintosh by Robin Crichton, Almost French, Au Revoir: Running Away from Home at Fifty, EVENTS AND EXHIBITIONS AT THE PALAIS DES CONGRES, October in Banyuls, LA FESTA CATALANA - Bolquère, Les Bacchus d’Helenae,

News Feeds About us Give us feedback Advertise with us Etre référencé Privacy Contacts Our banner Copyright Links